Полночь в Смерти - Страница 22


К оглавлению

22

- Да. Детектив, вызовите Вашего напарника и моего помощника.

- Гм, мэм, - начал Джимми, когда Дэлримпл отвернулся со своим коммуникатором.

- Даллас. Лейтенант.

- Да, мэм, лейтенант. А что происходит? С Санни всё в порядке?

- С ней всё хорошо. Она с родителями.

- Но, она сказала, что будет здесь.

- Я думаю, что кто-то другой послал тебе тот чудный е-мейл. Кто-то, кто хочет заставить меня побегать дополнительно сегодня вечером, - однако она села и достала своё средство связи "на ладони". - Я собираюсь проверить твою историю, Джимми. Если всё совпадёт, детектив Дэлримпл организует сопровождение и кто-нибудь из патрульных отвезёт тебя домой. Можешь дать ему распечатку того е-мейла... и свой компьютер.

- Мой компьютер? Но...

- Этим делом занимается полиция, - сказала она кратко. - Ты получишь свой компьютер обратно.

- Да, это было весело, - сказала Пибоди, когда Ева повторно закрывала и опечатывала дверь.

- Просто море смеха.

- Бедный парень. Он был просто раздавлен. Сидел здесь, думал, что займётся умопомрачительным сексом со своей девушкой, а попал в облаву.

- Тот факт, что розовому бутону удалось скрыть большую часть его скромности, говорит мне, что его мечты о сексе сильно опережают действительность.

Под громкий смех Пибоди Ева повернула к лифту.

- Санни подтвердила его рассказ о том, что они являются парой. Не то, чтобы я сомневалась в этом. Парень был слишком напуган, чтобы лгать. Так что... Дейв выяснил весь круг общения своих жертв. Он знает семью, друзей и знает как их использовать.

Она вышла из лифта, пересекла вестибюль:

- Для человека с дисфункцией мозга, содержащегося в учреждении особо строгого режима, ему удалось раздобыть чрезвычайно много данных.

Она остановилась в дверях и просто постояла мгновение, наблюдая за редкими, равномерно падающими снежинками.

- Пибоди, у тебя есть разрешение на внепланетные перемещения?

- Конечно. Это необходимое требование у нас на работе.

- Хорошо. Ну, тогда поезжай домой и собери необходимые вещи. Я хочу, чтобы ты отправилась в Рексал первым же возможным рейсом. Вы с Макнабом сможете проверить там оборудование и найти тот модуль, к которому Палмер имел доступ.

Первоначальный радостный порыв от идеи отправиться во внепланетную командировку разлетелся в прах и остался невысказанным.

- Макнаб? Мне не нужен Макнаб.

- Когда ты найдёшь тот модуль, тебе понадобиться хороший электронщик.

Ева распахнула дверь и ледяной поток охладил вспыхнувшие от раздражения щёки Пибоди.

- Он просто заноза в заднице.

- Конечно, но он хорошо знает своё дело. Если Фини сможет без него обойтись, то вы - команда для внепланетной командировки.

Она потянулась за своим коммуникатором, намереваясь прервать сон Фини и запустить свою идею в работу. Вместо этого крик в конце квартала заставил её вытащить своё оружие.

Она бросилась на запад, скользя ботинками на гладком тротуаре. Одним быстрым жестом она дала сигнал Дэлримплу остаться на своём посту в фургоне наблюдения.

Сначала она увидела женщину, закутанную в гладкую чёрную шубу, цеплявшуюся за мужчину в наброшенном поверх смокинга пальто. Он пытался закрыть ей лицо и плечом заглушить крики. Высота и громкость издаваемых ею криков указывали на то, что он плохо справлялся с поставленной задачей.

- Полиция! - выкрикнул он, завидев подбегающих к нему Пибоди и Еву. - Милая, полиция уже здесь. Бог мой, Бог мой, во что превращается этот город? Он бросил это, бросил это прямо нам под ноги.

"Это", увидела Ева, был Карл Нейссан. Его нагое и разбитое тело лежало лицом вверх рядом с бордюром. Она отметила, что голова была обрита, а нежная кожа была содрана и обожжена. Его колени были раздроблены, вывалившийся язык почернел. Вокруг его шеи, глубоко врезавшись в плоть, характерной петлей была обмотана веревка. И послание, вырезанное на его груди, ещё было красным и свежим.

ГОРЕ ВАМ ТАКЖЕ, АДВОКАТЫ!

Крики женщины перешли в завывания. Ева перестала обращать на это внимание. Не спуская глаз с тела, она вытащила свой коммуникатор:

- Это Даллас, лейтенант Ева. У меня здесь убийство.

Она дала Диспетчеру необходимую информацию, затем обратилась к мужчине-свидетелю:

- Вы живёте где-то здесь?

- Да, да, вот это здание на углу. Мы как раз возвращались домой с вечеринки, когда...

- Мой помощник проводит Вашу спутницу внутрь, подальше отсюда. В тепло. Нам нужны её показания. Я была бы благодарна, если бы Вы остались здесь со мной на несколько минут.

- Да, конечно. Да. Милая, - он попытался отцепить руки жены от своей шеи. - Милая, иди с этой женщиной-полицейским. Иди теперь внутрь.

- Пибоди, - сказала Ева чуть слышно. - Забирай отсюда "милую", выжми из неё всё, что сможешь.

- Да, сэр. Мэм, пойдёмте со мной.

Чтобы забрать женщину, Пибоди пришлось сделать несколько основательных рывков.

- Это был такой шок, - продолжил он. - Моя жена, она очень чувствительная. Это такой шок.

- Да, сэр, уверена, что так и есть. Можно узнать ваши имена?

- Что? О! Фитцжералд. Джорж и Мария.

Ева записала имена и адрес. Она знала, что через несколько минут здесь соберётся толпа народу. Даже пресытившиеся жители Нью-Йорка собрались бы поглазеть на мёртвое, голое тело на Мэдисон Авеню.

- Вы не могли бы... сэр, посмотрите на меня, - добавила она, видя, что он продолжает пялиться на тело и его лицо уже начало приобретать зеленоватый оттенок. - Посмотрите на меня, - повторила она, - и постарайтесь рассказать мне в точности, что произошло.

22